Bahasa Gue After Translate


Tuh kan, apa gue bilang! pada bengong ngeliat'in bahasa gue sehari-hari hehehhehe...
Gak ada yang berani komentar ato gak pengen komentar ato bingung......hhmmm entahlah. btw, sesuai janji gue pengen nge-translate syair lagu tersebut, so hari ini gue translate pake bahasa Indonesia.
Silahkan loe nyanyi'in pake bahasa gue sesuai lirik lagu aslinya...itu sih kalo bisa and mauuuuuu!!


eits,... lupa! buat yang baru baca ini mungkin bingung maksud gue, oke back in one left click, silahkan baca postingan terdahulu di Bahasa Gue Before Translate

sekarang lanjut..........................

Lagu sebenarnya adalah


lagu One
bahasa Gue :
Ku pasuah lana, amun hanyu mahi hang yiti
ku pasuah lana amun ku rahat manre puang nelang na tegei nu
ku pasuah lana... ku pasuah lana

 bahasa Indo :
Aku tak biasa, bila tiada kau disisi ku
Aku tak biasa bila ku tidur tanpa belaianmu
Aku tak biasa, aku tak biasa  

Lagu Two
Bahasa Gue :
Hengau suba rengei inun antuh ni
Dami aku nunti da inun
amah, ineh ni haut lawah matei
na telen tadihu tane yena
Bahasa Indo :
Kawan coba dengar apa jawabnya
ketika dia ku tanya mengapa
bapak ibunya telah lama mati
ditelan bencana tanah ini

Lagu Three
Bahasa Gue :
Namam Pusang Hang Wuang Atei
Suni pahakun wawai
Inunkah aku iuh nempat teka ka'adaan yena
Suah ku mansuba hamen sasina
Kude Rimut nu tatap ngapung aku
Bahasa Indo :
Rasa Sesal di Dasar Hati
Diam Tak Mau Pergi
Haruskah Aku lari dari kenyataan ini
Pernah ku mencoba tuk sembunyi
namun senyum-mu tetap mengikuti


Bagaimana ????
Ayoo, kita nyanyi sama-sama !